Translation and language industry news from Dave Grunwald, CEO of www.gts-translation.com, a leading translation and localization company
Owner: David_Grunwald
Listed in: Web Design
Language: English
Tags: translation company, translator, translate, localization, language
Site Statistics
Unique Visitors Today:
0
Page Views Today:
0
Unique Visitors this Week:
0
Page Views this Week:
0
Unique Visitors this Month:
0
Page Views this Month:
0
Total Unique Visitors:
209,562
Total Page Views:
289,205
Total Hits Out:
197
Latest Blog Posts for GTS Blog
- GTS Gets EN 15038 certificationon Mar 12, 2015 in MiscellaneousWe are pleased to announce that in a recent audit, our quality system was certified as compliant with the European EN 15038:2008 standard. This standard specifies the requirements for the translation service provider (TSP) with regard to human and...
- Are the biggest translation agencies necessarily the best?on Aug 21, 2014 in MiscellaneousSummertime and the living is easy (from the George Gershwin classic song “Summertime”). Summertime can be a slow time in the translation business. In the US, children are at home or in summer camps and most people in continental Europe … Co...
- Motivating your translation team: a freelance translator’s perspectiveon Apr 1, 2014 in MiscellaneousRecently I have read a lot of complaints about translation services. Maybe you have come across this problem as well: You have some text translated, post it on your site or use it for your product and soon afterwards you … Continue reading U...
- Should you be using an online translation service?The translation industry is changing rapidly. One of the biggest drivers for change is Machine Translation (MT) technology which has entered the mainstream. 10 years ago nobody would have considered using MT in a real-work scenario. But now some tran...
- . . . and when do you need a Cadillac?on Mar 16, 2014 in MiscellaneousHi there. My previous post, When is a Chevy Good Enough?, created quite a stir on the social media and drew some great comments on the GTS blog. Due to the large amount of comments, I thought it would be … Continue reading →...
- When is a Chevy good enough?on Mar 12, 2014 in Miscellaneous Translation ServicesHaving negotiated with hundreds (and probably well over a thousand) of translators during my career as a translation services buyer, I guess I can be considered an expert. Negotiating is an art in itself. Purchasing of translation services has its o...
- New Free Resource on GTS Website: EN 980:2008 Labels Translationon Nov 7, 2013 in MiscellaneousOne of the best selling items at GTS is translation of medical device Information for Use (IFU), also referred to as Directions for Use (DFU). IFUs are typically required by European regulatory authorities in order to market medical devices in …...
- Change in direction spells disaster for translation software vendoron Oct 31, 2013 in MiscellaneousIn the news yesterday, Israeli translation software developer Babylon stock (BBLY.TA) lost about 65% of its value in a single day. In little over a week, the stock lost 75% of its value. The reason? Google and Yahoo, two of … Continue reading &...
- Bilingual Alignment made easyon Sep 1, 2013 in MiscellaneousIf you are a translator or a project manager, you know the scenario: the translation memory (TM) is lost or is otherwise unavailable. You need to update a set of documents and if there was a TM you could save … Continue reading →...
- 6 tips on how to apply for freelance translator jobs onlineon Jul 10, 2013 in MiscellaneousFinding new sources of work and income is essential to a freelance translator. I tend to find that the very good translators are always busy. They work for a select group of clients who send them constant work. Such translators … Continue readi...
Loading Comments...
Comments
{ds_PageTotalItemCount} commentcomments
{pvComments::date}
{pvComments::comment}